Facilitating Multilingual Communication!
Automatically translate your website!
High-quality multilingualization
in as little as 3 minutes
High-quality multilingualization
in as little as 3 minutes
![](https://www.submit.ne.jp/hubfs/shutto-translation/top/main_img@2x.png)
shutto-translation is a combination of automatic translation, professional translation,
and self-translation functions.Multilingualize your website in as little as 3 minutes.
Make your site multilingual today.
![](https://www.submit.ne.jp/hubfs/shutto-translation/top/main_img@2x.png)
Try translating in your preferred language
Why shutto翻訳?
![Supports over 100 languages worldwide](https://www.submit.ne.jp/hubfs/shutto-translation/top/reason_01@2x.png)
Supports over 100 languages worldwide
Automatic translation, self-editing function supports over 100 languages worldwide, so you can basically translate any language. Professional translation is planned to further expand the number of languages mainly in the Asia-ASEAN region.
![Multilingualize various sites](https://www.submit.ne.jp/hubfs/shutto-translation/top/reason_02@2x.png)
Multilingualize various sites
Regardless of static content or dynamic content, you can translate all web pages and sites that output HTML, such as blogs, EC sites, member sites, forms, and search sites.
![Intuitive editing is possible!](https://www.submit.ne.jp/hubfs/shutto-translation/top/reason_03@2x.png)
Intuitive editing is possible!
You can intuitively edit text and replace images while looking at the site preview screen after translation, so you don't need special site development skills.
At the "ITreview Grid Award 2024 Spring"
Received the “LEADER” recognition/satisfaction rating!
![itreview_2024spring-1 itreview_2024spring-1](https://www.submit.ne.jp/hs-fs/hubfs/_services/shutto-translation/top/itreview_2024spring-1.png?width=280&height=200&name=itreview_2024spring-1.png)
Easily translate your entire website
When you need to make your site multilingual when carrying out overseas promotions, you can do it very cheaply and quickly, and there is no need to set up a site for overseas users, resulting in significant cost savings. We are connected.
Also, if you have any problems during installation or operation, the customer support is kind and polite, so I feel that introducing this service was the right decision.
Toyo Fe Co., Ltd.
![peaple02](https://www.submit.ne.jp/hs-fs/hubfs/_services/shutto-translation/top/peaple02.png?width=112&height=112&name=peaple02.png)
It's one of the systems I'm glad I installed.
The support staff consulted with us about specific solutions to our company's issues and made the best suggestions.
The cost performance was overwhelmingly good, and we were very satisfied with the results!
Since there are many industry terms, we can solve the problem in one go using the "dictionary registration function" without having to translate the industry terms page by page, which greatly reduces the amount of work required.
Murasaki Sports Co., Ltd.
![peaple01](https://www.submit.ne.jp/hs-fs/hubfs/_services/shutto-translation/top/peaple01.png?width=112&height=112&name=peaple01.png)
Easily prepare translation pages and contribute to sales promotion
We use it to translate product description pages on e-commerce sites that receive many inquiries from Asia.
Originally, we had to prepare a translation page every time we replaced a product or introduced a new product, but after introducing shutto翻訳, the time and effort required for translation has been significantly reduced.
We can prepare translated pages without any hassle immediately after a new product is released, and we feel that it is useful for sales promotion.
Nofre Communications Co., Ltd.
![peaple03](https://www.submit.ne.jp/hs-fs/hubfs/_services/shutto-translation/top/peaple03.png?width=112&height=112&name=peaple03.png)
Features
![Machine translation for over 100 languages](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/100%E8%A8%80%E8%AA%9E%E4%BB%A5%E4%B8%8A%E5%AF%BE%E5%BF%9C%E3%81%AE%E6%A9%9F%E6%A2%B0%E7%BF%BB%E8%A8%B3.png)
![Easy to request human translation from professional translators](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E4%BA%BA%E5%8A%9B%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%82%E3%83%97%E3%83%AD%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E5%AE%B6%E3%81%B8%E7%B0%A1%E5%8D%98%E4%BE%9D%E9%A0%BC.png)
![Editable while viewing the translation result](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%82%92%E8%A6%8B%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E7%B7%A8%E9%9B%86%E5%8F%AF%E8%83%BD.png)
![Dictionary registration of desired words](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E3%81%94%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E3%81%AE%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E7%99%BB%E9%8C%B2.png)
![User-aware language display](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%81%AB%E5%90%88%E3%82%8F%E3%81%9B%E3%81%9F%E8%A8%80%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%A4%BA.png)
![Automatically translate additional pages and updates](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E8%BF%BD%E5%8A%A0%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%82%E6%9B%B4%E6%96%B0%E5%86%85%E5%AE%B9%E3%82%82%E8%87%AA%E5%8B%95%E3%81%A7%E7%BF%BB%E8%A8%B3.png)
![Overseas SEO measures](https://www.submit.ne.jp/hubfs/_services/shutto-translation/feature/%E6%B5%B7%E5%A4%96SEO%E5%AF%BE%E7%AD%96.png)
Price list
The initial cost is 0 yen for all plans.
You can start from 6,000 yen per month! Easy-to-understand monthly fixed fee structure
entry | basic | business | Enterprise | |
---|---|---|---|---|
Monthly usage fee | 6,000 yen (6,600 yen including tax) | 30,000 yen (33,000 yen including tax) | 60,000 yen (66,000 yen including tax) | ASK |
Number of pages supported | ~100 | ~5,000 | ~10,000 | 10,001〜 |
characters limit/month | Half a million | 2.5 million | 5 million | ASK |
Number of registered words in dictionary | 1,000 | 1,000 | 1,000 | ASK |
Number of languages used | Ten | Ten | Ten | ASK |
Optional fee
Pro Transration
From 10 yen / character * The unit price varies depending on the translation destination language.
Overseas search engine function Original domain setting
Entry plan 3,300 yen (tax included)
Basic plan 16,500 yen (tax included)
Business plan 33,000 yen (tax included)
Option to add the number of dictionary registrations
Add 1,000 words 1,650 yen (tax included)
Add 3,000 words 4,950 yen (tax included)
Add 5,000 words 8,250 yen (tax included)
Add 10,000 words 16,500 yen (tax included)
Option to add the number of languages used
22,000 yen (tax included) for each additional 5 languages
characters option
22,000 yen (tax included) for each additional 500,000 characters
- The contract is 1 domain 1 contract. (Subdomains are treated as separate domains.)
- You can choose the contract period from 6 to 12 months.
- Payment will be billed in a lump sum for the contract period in the month of application.
- The payment method is credit card payment.
- The minimum usage period is six months from the beginning of the month following the application.
- The contract will be automatically renewed, and if you do not wish to renew, please complete the procedure one month before the contract expiration date.
- Sites that exceed 50 million page views per month or sites that are updated extremely frequently may incur additional charges. Please contact us for more information.
Introduction video
Application
STEP 01
account registration
STEP 02
Account verification
STEP 03
Tag installation
STEP 04
Release
STEP 05
Verification period
STEP 06
This agreement
- See the usage steps in detail
Frequently asked questions when considering usage
- Q. What happens if the page limit is exceeded?
- A.
For example, if the upper limit page is 5,000 pages, since the 5,001 page is not registered in the management screen, the language switching bar will not be displayed on the target page and the original language will remain.
- Q. When is the contract start date / billing start date?
- A.
The contract start date is the application date, but the accounting start date will be from the 1st of the following month. Payment plan can be used for free up to 30 days for free.
- Q. Where is the installation tag installed?
- A.
Please put it in the head tag of all pages to be translated. When head tag is described in common file, it is convenient to describe it in common file. Introduction tags can also be placed in the body tag, but it is outside the guarantee of operation.
- Q. Can you also translate development environment sites?
- A.
Yes, you can also translate the development environment site. Since there are no domain-based input restrictions on the shutto翻訳 management screen, you can also translate the development environment site within your contract account. If access is restricted by IP address on your site, you can use shutto翻訳 by setting the following IP address of shutto翻訳 to allow.
shutto翻訳 IP address / 52.194.173.128 and 54.92.44.133
In addition, access restrictions for Basic authentication can be used by entering the authentication ID and PASSWORD in the edit screen. - Q. Is it possible to add a directory (eg / en /) to a multilingual page URL?
- A.
It is possible. For example, if you prepare a directory for overseas pages and set the processing by setting with canonical tag or .htaccess, I think that it is possible to deal with it. However, depending on the content of the support, it may be necessary to set the server separately on the customer side, and it is difficult to provide accurate guidance. Therefore, shutto翻訳 does not recommend setting the directory. Therefore, if you are considering using it, please be aware of the above and make the settings.
Start your Get started for FREE now!
Currently, shutto翻訳 is offering a Get started for FREE for 30 days for free.
Would you like to make your site multilingual right now?
Cases
We would like to introduce the voices of customers who use shutto翻訳.
Retty Inc.
Retty, Japan's largest gourmet information and reservation site with real-name reviews, now supports multiple languages using the website localization tool shutto翻訳. We have created a navigation system that makes it easier for foreign visitors to Japan to browse and make reservations...
Hakuyosha Co., Ltd.
shutto翻訳 was introduced to the renewed website of Hakuyosha Co., Ltd., the first company in Japan to put dry cleaning into practical use. With the increase in inbound tourists, they realized they needed to respond to foreign customers...
Gifu Tourism and Convention Association (Public Interest Foundation)
This is the official website of the Gifu Convention & Visitors Association, a public interest incorporated foundation whose purpose is to promote conventions and tourism in Gifu City, thereby contributing to the advancement of international mutual understanding, the revitalization of the local economy, and the improvement of culture.
Sanrio Entertainment Co., Ltd.
Sanrio Puroland, an indoor theme park in Tama City, Tokyo, has introduced shutto翻訳! An attractive venue full of fun, including full-scale live shows and greetings with Sanrio characters...
Nishimoto Wismettac Holdings Co., Ltd.
Nishimoto Wismettac Holdings Co., Ltd. is a trading company specializing in food that has been in business for over 110 years. shutto翻訳 has been introduced on the hometown tax donation platform “Mogufuru”.
Marutaka Clothing Co., Ltd.
Accesses in 日本語 have approximately doubled compared to the same month last year! shutto翻訳 was introduced by Marutaka Clothing Co., Ltd., which manufactures and sells baby and children's clothing "for the smiles of children around the world." Corporate...
Articles
News
Start your Get started for FREE now!
Currently, shutto翻訳 is offering a Get started for FREE for 30 days for free.
Would you like to make your site multilingual right now?
If you have any questions about the service, please feel free to Contact Us us.
Click here to download materials related to shutto翻訳, and for questions and inquiries.